Проблеми термінології у цивільній інженерії

Основний зміст сторінки статті

Юрій КІРІЧЕК

Анотація

Професійна термінологія українських вчених та фахівців геотехніків формувалась раніше російською мовою в рамках, визначених радянською владою, бо як наука так і вища освіта не мали права застосовувати українську мову. Тому, після розпаду Радянського Союзу згідно закону «Про вищу освіту» підручники та національна наука незалежної України формувались природним чином – шляхом перекладу українською існуючих наукових положень. Між тим, радянська наука розвивалась у часи холодної війни за залізною завісою від заходу, практично без можливості науково-технічного обміну. Це привело до суттєвих розбіжностей розвитку цілих галузей науки. Зараз, на шляху інтеграції до Європейського союзу значно зросло співробітництво із європейськими колегами і порозуміння при спілкуванні англійською мовою є дуже важливим. Тому ця праця направлена на пошук шляхів уніфікації національної термінології у сфері будівництва, зокрема у геотехнічній інженерії, до рівня, прийнятного нашими західними колегами, які керуються в роботі європейськими стандартами.


Терміни «цивільна інженерія» та «геотехніка», які прийшли в нашу професійну діяльність відносно недавно, застосовуються в Україні нажаль некоректно навіть затвердженими нормативними документами. Досить дивно виглядають з точки зору англомовної термінології вирази «будівництво та цивільна інженерія», а також «геотехніка та фундаментобудування», бо будівництво є складовою цивільної інженерії, а фундаментобудування є складовою геотехнічної інженерії. Також слід враховувати різницю між термінами «геотехніка» та «геотехнічна інженерія», бо перша розглядає відповідні фундаментальні засади, а друга – прикладне застосування цих наукових засад.


Дисципліна «основи та фундаменти» відома в західних вишах під назвою «foundations» і є значною складовою «geotechnical engineering». В той же час дослівний переклад «Bases and Foundations» не застосовується у професійній англійській літературі, окрім як російськомовними вченими, хоча слово «base» звісно інколи може використовуватися, але не так широко, як це у нас прийнято.


Нажаль, некоректне застосування професійної термінології має суттєві негативні наслідки, на які звернута увага.


Так Наказ Міністерства освіти і науки, молоді та спорту України від 14.09.2011  № 1057 «Про затвердження Переліку наукових спеціальностей» об’єднує  геотехнічну і гірничу механіку у наукову спеціальність 05.15.09 та відносить її до групи спеціальностей «Розробка корисних копалин» 05.15.00, в той час, коли геотехнічна механіка, фактично є теоретичною основою геотехніки і практичним інструментом геотехнічної інженерії, яка в свою чергу входить в групу спеціальностей «Цивільна інженерія». Також наукова спеціальність 04.00.07 «Інженерна геологія» віднесена цим наказом до групи геологічних наукових спеціальностей, хоча вона значно більше дотична до будівництва, а спеціальність 03.00.18 «Ґрунтознавство» взагалі віднесена до групи біологічних наукових спеціальностей. При цьому, наказ взагалі не містить групи спеціальностей «Цивільна інженерія», а група наукових спеціальностей 05.23.00. «Будівництво» не містить спеціальності «Геотехнічна інженерія». Таким чином, запропоновано від імені конференції звернутися до Міністерства освіти і науки України із пропозицією про внесення відповідних змін до Наказу від 14.09.2011  № 1057 «Про затвердження Переліку наукових спеціальностей».


На основі аналізу законодавчого регулювання діяльності громадських організацій запропонована нова назва національної громадської організації «Українська громадська організація з механіки ґрунтів та геотехнічної інженерії» для обговорення учасниками конференції.

Блок інформації про статтю

Як цитувати
КІРІЧЕК, Ю. . (2025). Проблеми термінології у цивільній інженерії. Основи та Фундаменти / Bases and Foundations, (50), 106–112. https://doi.org/10.32347/0475-1132.50.2025.106-112
Розділ
Статті
Біографія автора

Юрій КІРІЧЕК, Український державний університет науки і технологій

професор кафедри автомобільних доріг,геодезії та землеустрою

д.т.н.

Посилання

Зоценко М. Л., Коваленко В. І., Хілобок В. Г., & Яковлєв А.В. (1992) Інженерна гео-логія, механіка ґрунтів, основи і фундаме-нти. Київ Вища школа.

Hansen K.L. & Zenobia K.E. (2024) Civil Engineer`s Handbook of Professional Prac-tice. John Wiley & Sons.

Braja M. Das. (2008) Fundamentals of Ge-otechnical Engineering. Stamford: Cengage Learning.

Manjriker Gunarante (2006) The Foundation Engineering. Handbook. London: Taylor & Francis.

David F. McCarthy (1993) Essentials of Soil Mechanics and Foundations. Basic Geotech-nics. 4th ed., New Jersey: Prentice Hall

Zocenko M. L., Kovalenko V. I., Hilobok V. G. & Yakovlev A.V. (1992) Inzhenerna heolohiya, mekhanika gruntiv, osnovy i fundamenty [Engineering geology, soil mechanics, foundations and foundations]. Kyiv: VYSHCHA SHKOLA. (in Ukrainian).

Hansen K.L. & Zenobia K.E. (2024) Dovidnyk z profesiynoyi praktyky inzhenera-budivelʹnyka [Civil Engineer`s Handbook of Professional Practice]. John Wiley & Sons.

Braja M. Das (2008) Osnovy heotekhniky [Fundamentals of Geotechnical Engineering]. Stamford: Cengage Learning.

Manjriker Gunarante (2006) Inzheneriya fundamentiv. Posibnyk. [The Foundation Engineering. Handbook]. London: Taylor & Francis.

David F. McCarthy (1993) Osnovy mekhaniky gruntu ta osnovy. Osnovy heotekhniky. 4-e vyd. [Essentials of Soil Mechanics and Foundations, Basic Geotechnics, 4th ed]. New Jersey: Prentice Hall.